Tuesday, September 7, 2010

TestAs

testAs

what is testAs?
TestAS adalah tes bakat bagi pelamar asing dari negara-negara non-Uni Eropa yang ingin melakukan studi sarjana di universitas Jerman. Ini catatan kemampuan intelektual terutama penting bagi keberhasilan program studi. Ini tidak memerlukan pengetahuan khusus. Juga tidak mengukur setiap aspek kepribadian, motivasi atau kepentingan.
Apa manfaat dari TestAS?
TestAS menyediakan kriteria seleksi untuk universitas Jerman. Mereka dapat mengidentifikasi pelamar yang memiliki kualifikasi intelektual demikian yang diperlukan untuk bidang studi mereka melamar.
hasil TestAS akan membantu Anda membuat pilihan informasi. Setelah tes ini, Anda akan dapat menilai secara realistis peluang Anda untuk berhasil menyelesaikan studi Anda. Anda juga akan menemukan bagaimana Anda menonjol dibandingkan dengan pengambil test lainnya dan Anda berkenalan dengan kebutuhan khas dari program studi yang Anda lamar.
Apa TestAS seperti terlihat? Tes tersebut dapat diambil dalam bahasa Jerman atau Inggris dan terdiri dari modul yang berbeda:
Pemutaran Bahasa: tes bahasa pendek mengukur pengetahuan Anda tentang bahasa Jerman atau Inggris.uji Core: itu tes kemampuan yang relevan untuk semua program studi.Perihal tes tertentu: mengukur kemampuan mereka sangat relevan untuk program studi di daerah tertentu study.You dapat memilih dari empat modul mata pelajaran tertentu:

Matematika, Ilmu Komputer dan Ilmu Pengetahuan Alam Modul
Modul tes Matematika, Ilmu Komputer dan Ilmu Pengetahuan Alam modul terdiri dari dua subyek. Anda akan diberikan 22 pertanyaan di setiap subset.

menganalisis Ilmiah Hubungan Internasional
Anda akan diberikan 60 menit untuk memecahkan 22 masalah dalam subset.
Harap membaca petunjuk sebelum Anda melihat pertanyaan model. Bila Anda mengambil TestAS, Anda akan diberikan instruksi yang sama dalam buku uji.
Item ini berisi pertanyaan-pertanyaan dari berbagai bidang ilmu. Anda membayangkan berbagai proses ilmiah dan ilmiah Mengakui hubungan interpersonal.
Kecuali dinyatakan sebaliknya, sumbu (timbangan) dalam diagram yang linier dibagi.
Dalam beberapa item, Anda diminta untuk mengidentifikasi “kualitatif” diagram benar. Dalam kasus ini, memutuskan mana diagram menunjukkan kurva yang paling mengungkapkan keadaan dijelaskan. Bahkan diagram yang benar tidak dapat ditarik dalam numerik secara tepat.

Dimana saya bisa mengambil TestAS?
TestAS dapat diambil di seluruh dunia di pusat-pusat uji berlisensi. Anda akan menemukan daftar semua pusat tes di sini. Dalam hal tidak ada pusat ujian di negara Anda, silakan menulis ke info@testas.de.

Kapan saya bisa mengambil TestAS?Seperti tahun 2009 Anda dapat mengambil TestAS dua kali setahun. Anda menemukan TestAS tanggal saat ini di sini.
Apakah ada batas usia untuk TestAS?No TestAS dimaksudkan terutama bagi pelamar dan mahasiswa berencana untuk mengambil gelar pertama di Jerman tetapi terbuka untuk semua kelompok umur. Hal ini juga dapat diambil selama tahun terakhir di sekolah menengah; Anda tidak boleh bawa lebih awal dari itu.



Dapatkah saya mengambil bagian TestAS sebagai tes yang terpisah?Tidak, Anda harus melakukan Test Core serta satu Modul Subyek-Spesifik. Pada pusat ujian paling, sebelum bagian berbasis kertas dari TestAS, tes bahasa online “layar” ini dikelola.Tergantung pada program studi Anda ingin menerapkan untuk dan atas persyaratan penerimaan dari universitas Jerman yang subyek-uji spesifik yang Anda pilih. Kami menawarkan modul untuk Ekonomi, Teknik, Humaniora, Ilmu Budaya dan Ilmu Sosial dan Matematika, Ilmu Komputer dan Ilmu Pengetahuan Alam. Jika Anda hanya ingin menguji kemampuan bahasa Anda, silakan mendaftar untuk onDaF atau TestDaF.



Aku telah mengambil TestDaF atau onDaF, apakah saya perlu melakukan TestAS Bahasa Skrining?Jika Anda ingin mengambil inGerman TestAS dan jika Anda dapat membuktikan bahwa Anda telah lulus TestDaF (4 kali TDN 3 atau lebih baik) atau onDaF (B2 atau lebih), Anda tidak perlu menjalani screening Bahasa. Kami kemudian akan menilai kemampuan bahasa Anda di dasar TestDaF atau hasil onDaF. Jika anda ingin duduk di TestAS dalam bahasa Inggris, melewati layar “” diperlukan.



Dapatkah saya ulangi TestAS?Ya, Anda diperbolehkan untuk mengulang TestAS sebanyak yang Anda suka. Memperhatikan, bahwa TestAS tidak mengukur pengetahuan dan keterampilan yang dapat diperoleh dan dilatih dalam waktu relatif singkat tapi padat kemampuan kognitif. Oleh karena itu tidak mungkin bahwa Anda akan mencapai hasil yang lebih baik di kemudian hari. Lihat juga “Bagaimana saya bisa mempersiapkan TestAS?”
Dapatkah saya melihat kertas ujian saya sesudah tes?Tidak, tapi Anda dapat meminta agar hasil Anda diperiksa dalam waktu empat minggu setelah pengumuman hasil. skor Anda kemudian akan diperiksa kembali oleh dewan penguji, dan Anda akan diberitahu hasilnya. Namun, Anda tidak diizinkan untuk melihat surat-surat Anda sendiri.

Persiapan
Bahasa yang digunakan dalam TestAS?TestAS ditawarkan dalam bahasa Jerman dan Inggris. Terserah kepada Anda untuk menentukan bahasa yang Anda gunakan.



Apakah saya cukup tahu Jerman atau Inggris untuk TestAS?Anda memerlukan setidaknya tingkat B1 Common Eropa Kerangka Acuan untuk Bahasa agar berhasil menyelesaikan TestAS.
The Pemutaran Bahasa dalam TestAS berfungsi untuk menafsirkan hasil yang dicapai dalam uji inti dan tes subjek khusus. Anda tidak dapat menggantikan untuk salah satu ujian bahasa yang diperlukan untuk masuk ke universitas, seperti TestDaF. Jadikan kebiasaan untuk terus meningkatkan pengetahuan Anda tentang Jerman atau Inggris, ini akan membantu Anda untuk mempersiapkan diri untuk TestAS dan untuk studi Anda di Jerman.



Apakah saya perlu memiliki keterampilan komputer yang baik untuk mengambil TestAS?Tidak Untuk skrining bahasa yang Anda hanya perlu tahu cara mengoperasikan keyboard dan mouse. Semua orang lain yang otomatis.
Tes inti dan subjek tes-tes khusus berbasis kertas.Bagaimana cara mempersiapkan TestAS?TestAS tidak dirancang untuk menguji pengetahuan. TestAS ukuran kemampuan kognitif tapi tidak keterampilan khusus. Anda tidak dapat mempersiapkan diri untuk TestAS dengan pelatihan jangka pendek dan memperoleh pengetahuan. Memperkenalkan diri dengan format tes situs ini menawarkan model pertanyaan yang kami sangat menyarankan untuk bekerja melalui.

Pendaftaran
Bagaimana saya dapat mendaftar untuk TestAS? Pertama Anda harus mendaftar secara online di sini. Setelah Anda terdaftar, Anda akan menerima email verifikasi. Anda kemudian dapat memesan tanggal ujian dengan nama pengguna dan password dan memilih pusat tes pilihan Anda.



Modul yang harus saya buku? Pertama-tama, Anda harus memutuskan apakah Anda ingin mengambil TestAS dalam bahasa Jerman atau dalam bahasa Inggris. Perubahan bahasa antara bagian-bagian dari tes ini adalah tidak mungkin.
Dalam hal apapun Anda perlu buku uji Core. Selain itu, Anda memilih salah satu dari empat modul tertentu subjek. Tergantung pada program studi Anda ingin melamar dan persyaratan penerimaan dari universitas yang Anda minati, Anda mungkin harus buku salah satu dari empat modul:
Ekonomi Teknik Humaniora, Ilmu Budaya dan Ilmu Sosial Matematika, Ilmu Komputer dan Ilmu Pengetahuan Alam Anda dapat memesan hanya satu modul subjek khusus.
Pada pusat ujian paling, sebelum bagian berbasis kertas dari TestAS, tes bahasa online “layar” ini dikelola. Ini bagian dari TestAS tidak perlu memesan secara terpisah.
Kapan batas waktu untuk pendaftaran dan pemesanan? Batas waktu untuk pendaftaran dan pemesanan sekitar lima minggu sebelum ujian TestAS.Untuk informasi lebih lanjut mengenai masa pendaftaran klik di sini.
Apakah ada biaya yang terlibat untuk tes takers? No Pada tahun 2010, partisipasi gratis.
Saya sudah terdaftar tetapi tidak menerima e-mail. Bagaimana saya melanjutkan? Setelah pendaftaran, Anda harus menerima email dengan link. Jika Anda belum menerimanya, log in kembali pada halaman pengambil tes dengan nama pengguna Anda dan password. Anda kemudian dapat memeriksa alamat e-mail Anda dan memiliki surat dikirim kepada Anda lagi.
Anda juga harus memeriksa apakah kotak surat Anda sudah penuh sehingga mencegah Anda menerima e-mail. Selain itu, melihat ke dalam folder spam atau sampah.

uji Partisipasi
Apa yang saya perlukan untuk membawa untuk ujian? Anda diminta untuk membawa ID yang valid (paspor, kartu identitas, SIM). Ini harus menjadi ID sama yang Anda gunakan saat mendaftar untuk TestAS. Anda akan perlu untuk hadir di cek identitas sebelum ujian. Selain itu, Anda akan diminta untuk mempresentasikan masuk e-mail bahwa pusat pengujian Anda dikirim kepada Anda dalam jangka sampai dengan ujian. Anda juga harus membawa bolpoin hitam atau biru. Harap diingat bahwa Anda memerlukan nama pengguna dan password Anda untuk tampil di layar.
Dapatkah saya membawa sumber daya? Tidak, tidak kamus atau buku referensi lain atau mengajar materi atau kalkulator diijinkan. Anda akan diberikan segala yang dibutuhkan di pusat ujian, termasuk lembar catatan. Dalam kasus Anda menggunakan sumber daya yang dilarang kamu akan dikeluarkan dari tes. Berapa lama waktu yang diperlukan untuk melakukan TestAS? Pemutaran Bahasa memakan waktu sekitar 30 menit. Tergantung pada kondisi teknis di pusat pengujian Anda, uji inti dimulai beberapa waktu kemudian. Anda akan membutuhkan 110 menit untuk ujian inti. Setelah istirahat 30 menit, Anda akan mulai tes mata pelajaran khusus yang akan membawa 145-150 menit, tergantung pada modul yang Anda pilih.
Bagaimana prosedur seperti? The Pemutaran Bahasa adalah tes berbasis internet. Layar akan menampilkan enam teks cloze di mana beberapa huruf yang hilang dari sejumlah kata-kata. Anda untuk mengisi kesenjangan dalam cara yang berarti. Anda akan diberikan 5 menit untuk setiap teks.
Tes Tes Core dan Subjek-khusus tes berbasis kertas dalam format pilihan ganda. Anda akan diberikan sebuah buku kecil tes untuk setiap modul yang berisi pertanyaan-pertanyaan dan lembar jawaban yang terpisah. Anda untuk menandai jawaban yang benar dengan pulpen hitam atau biru pada lembar jawaban ini dapat dibaca oleh mesin.  
Bagaimana TestAS ditandai? Hasil setiap bagian dari TestAS dihitung secara otomatis.
Hasil skrining diberikan sebagai bahasa tingkat menurut Common Eropa Kerangka Acuan untuk Bahasa. Tes skrining bahasa untuk tingkat A2 ke B1.
Untuk TestAS Anda akan menerima sertifikat yang berbeda yang menunjukkan prestasi Anda dalam subset dalam poin, peringkat persentil dan standar nilai. pengambil tes Kedua dan universitas menerima informasi tentang peringkat individu dibandingkan dengan semua pengambil tes lainnya.
Anda tidak akan menemukan predikat “lulus” atau “gagal” pada sertifikat Anda. Tidak ada nilai minimum sehingga tidak perlu tanda lulus. Universitas-universitas di Jerman akan menggunakan daftar peringkat yang didasarkan pada hasil pengujian untuk pemilihan pelamar pada kebijaksanaan mereka sendiri.

Hasil dan Sertifikat
Kapan dan di mana saya mendapatkan hasil saya? Anda dapat mengakses hasil Anda sekitar empat minggu setelah uji dengan login ke situs TestAS untuk pengambil uji dengan nama pengguna Anda dan password. Anda tidak akan menerima pemberitahuan khusus ketika hasil-upload. Contoh sertifikat dapat dilihat.
Apa yang dapat saya lakukan jika saya lupa atau kehilangan nama pengguna dan kata sandi saya? Untuk buku online dan untuk mencetak sertifikat Anda beberapa minggu setelah ujian, Anda memerlukan nama pengguna dan password Anda yang telah Anda pilih saat mendaftar. Dalam hal ini akses data tidak lagi di pembuangan Anda, mengambil mereka di sini.
Untuk berapa lama sertifikat berlaku? Validitas sertifikat tersebut akan terbatas.
Bagaimana cara mendapatkan sertifikat tambahan? Anda dapat login ke website TestAS setiap saat dan mencetak sebagai salinan yang Anda inginkan.
Bagaimana akses sertifikat TestAS universitas saya? Segera setelah Anda mengirimkan sertifikat Anda atau hanya nomor peserta dan tanggal lahir ke universitas, universitas dapat memverifikasi sertifikat Anda setiap saat dengan login ke website TestAS untuk universitas. Ini akan tidak lagi diperlukan untuk mengotentikasi salinan fisik.
Apakah semua universitas Jerman menerima sertifikat TestAS? TestAS Sertifikat diakui oleh universitas-universitas Jerman yang telah dimasukkan dalam peraturan pengakuan mereka. Bobot hasil TestAS Namun, bervariasi tergantung pada universitas. Sementara TestAS adalah wajib bagi beberapa universitas atau subjek, itu adalah opsional bagi orang lain. Beberapa universitas tidak memerlukan TestAS sama sekali. Silakan tanyakan di universitas atau fakultas Anda mendaftar jika TestAS dianggap untuk masuk. Anda dapat menemukan universitas mana TestAS sudah bagian dari aplikasi dan prosedur penerimaan di sini.
Dapatkah saya mendapatkan keuntungan dari sertifikat TestAS di negara asal saya? Ya karena sertifikat tersebut berisi deskripsi dari berbagai subyek dan kemampuan intelektual diuji serta prestasi anda dalam tes. Memberikan penjelasan rinci dibedakan informasi tentang Anda untuk perusahaan, organisasi dan institusi lainnya.
Dapatkah saya keseimbangan skor rendah di salah satu bagian tes dengan skor yang lebih tinggi di bagian lain dari uji? Hal ini tidak diperlukan karena Anda akan menerima sertifikat rinci yang menyajikan prestasi Anda di seluruh bagian tes. Universitas akan berat prestasi Anda tergantung dari program studi Anda melamar. Anda tidak akan melihat “predikat lulus” atau “gagal” dalam setiap bagian dari tes, dan tidak ada nilai minimum untuk ujian atau untuk setiap bagian dari itu.
Dapatkah saya menggabungkan skor dari tes yang berbeda saya ambil? Ini tidak mungkin. Jika Anda telah mengambil bagian dalam tes beberapa kali, sertifikat terakhir akan ditampilkan secara default. Tapi Anda bisa memutuskan mana sertifikat universitas dapat melihat dengan menandai sertifikat ini di portal individu Anda. Universitas-universitas dapat melihat hanya satu sertifikat

Step Up


iaya : Pada umumnya sekolah dengan berbahasa jerman tidak dikenakan biaya, kecuali sumbangan sukarela berdasarkan rapat orangtua murid dan guru. Sekolah di Jerman tidak memakai seragam.
Setelah menyelesaikan sekolah dasar (kelas 6), di Jerman ada beberapa sekolah lanjutan menengah dan atas sesuai dengan kemampuan anak dan keinginan anak serta keinginan orangtua untuk menuju jenjang selanjutnnya apakah anak tersebut ingin ke Universitas atau langsung bekerja.
Pendidikan bagi anak-anak dapat memilih antara Sekolah Internasional (dengan pengantar Bahasa Inggris atau bahasa asing lainnya) atau Sekolah Lokal (dengan bahasa Jerman).
Beberapa sekolah Internasional di Berlin antara lain :
a. Sekolah Internasional Nelson Mandela, Sekolah ini milik negara bagian Berlin, tidak membutuhkan biaya namun mensyaratkan kemampuan bahasa Inggris lebih oleh karena 85 % bahasa pengantar dalam bahasa Inggris.
b. Sekolah International, John F. Kennedy School, (harus dengan kemampuan bahasa Inggris yang sempurna, juga tidak dipungut biaya)
c. Sekolah Bilingual, dengan bahasa pengantar misalnya, Jerman & Spanyol atau Jerman & Perancis (biasanya milik pemerintah Jerman, tidak dipungut biaya, tetapi dengan test masuk bahasa cukup ketat).
d. Berlin International School Postdam, British School Sekolah (dengan biaya sekitar € 1000 per bulan)
e. Sekolah Indonesia di Den Haag, Belanda (anak harus tinggal di Belanda, jarak tempuh 1 jam dengan pesawat).
Sementara itu, bagi yang berminat sekolah lokal, pendaftaran anak dilakukan melalui kelurahan (bezirk) dimana tinggal; kelurahan setempat kemudian melakukan pemeriksaan kesehatan anak di dinas kesehatan yang ditunjuk. Untuk memudahkan pemeriksaan alangkah baiknya dipersiapkan surat kesehatan, riwayat imunisasi lengkap sesuai usia anak dari Indonesia yang sudah diterjemahkan dalam bahasa Inggris.
Taman kanak-kanak (Kindergarten/ kinderbetreuung /nursery)
Jika ada tempat, anak dapat diterima mulai umur 3 s/d 6 tahun. Untuk anak umur 5 tahun dianjurkan masuk kindergarten untuk persiapan masuk Sekolah Dasar (Grundschule) khususnya pengenalan bahasa Jerman. Untuk pendidikan tingkat TK dipungut biaya, tergantung pada besarnya gaji orang tua.
Sekolah Dasar (Grundschule)
Tahun ajaran dimulai pada bulan Agustus. Lama sekolah (di negara bagian Berlin) adalah 6 tahun. Setelah lulus kelas 6 dapat melanjutkan sekolah menengah lanjutan berikutnya berdasarkan prestasi (raport) sekolah anak yang bersangkutan atau rencana pendidikan lanjutan yang diinginkan orangtua.
Sekolah Menengah Umum Gymnasium
Umumnya yang diterima masuk Gymnasium adalah anak-anak yang direkomendasikan oleh guru kelasnya pada Grundschule berdasarkan prestasi sekolah anak tersebut pada kelas 5 dan kelas 6. Murid pindahan dari Indonesia yang ingin masuk Gymnasium dapat diterima, jika si anak tidak berumur lebih dari 13 tahun. Namun terkadang anak tersebut terpaksa harus turun kelas.
Lama sekolah reguler di Gymnasium adalah 7 tahun (dari kelas 7 s/d kelas 13), dimana pada kelas 13 disebut Abitur merupakan kelas persiapan untuk masuk perguruan tinggi.
Pelajar Indonesia yang telah menyelesaikan kelas 12, dapat meminta surat keterangan kepada KBRI Berlin (Atdikbud), bahwa tamatan kelas 12 adalah equivalen dengan tamatan kelas 3 SMA di Indonesia. Lulusan Gymnasium dapat langsung melanjutkan studinya ke Universitas/politeknik/Fachhochschule, jika jurusan pada universitas tersebut tidak dikenakan numerus clausus (saringan penerimaan berdasarkan nilai-nilai ujian terbaik Abitur).
Sekolah Menengah Umum Gesamtschule/Realschule
Sekolah ini bagi anak-anak murid yang nilai rapornya dikelas 5 dan 6 lebih dari cukup (memuaskan). Hanya di sekolah ini hanya sampai kelas 10, apabila ingin melanjutkan ke kelas 11 (gymnasium) bisa dengan mengikuti ujian. Lulusan Gesamtschule/Realschule umumnya melanjutkan pendidikan di Jerman pada Sekolah Pendidikan Kejuruan (Berufschule) yang banyak mempergunakan tenaga pikiran dan bekerja dikantor-kantor (misalnya pada asuransi, Pegawai Pemerintahan Bank dll)
Sekolah Menengah Umum Hauptschule
Umumnya anak-anak yang mengikuti sekolah di sini adalah mereka yang mempunyai nilai raport cukup saja pada saat kelas 5 dan 6 Grundschule. Lulusan Hauptschule dapat melanjutkan sekolah pendidikan kejuruan (Beruftschule) yang lebih banyak menggunakan tenaga (tukang kayu, bangunan, montir dll).
Perguruan Tinggi
Bagi yang telah memiliki ijazah SMA dari Indonesia, dapat melanjutkan pendidikan ke Perguruan Tinggi RFJ, dengan catatan sebelumnya telah lulus di Studienkolleg (Studi Persiapan) yang rata-rata ditempuh dalam waktu 1 tahun (setara dengan kelas 13 di Gymnasium) di Jerman.
Sebelum melamar ke Studienkolleg harus mempersiapkan :
1. Fotocopy Ijazah asli dalam bahasa Indonesia dan telah dilegalisasi oleh Kantor Wilayah Depdiknas dan dibawa bersama ijazah aslinya ke Jerman.
2. Terjemahan Ijazah SMA pada kedubes Jerman di Jakarta atau dapat diterjemahkan pada penterjemah resmi di Jerman dan kemudian dilegalisasi oleh Bidang Diknas KBRI Berlin.
3. Bukti mengikuti sekolah bahasa Jerman.
4. Syarat-syarat lain dapat ditanyakan kepada Kedubes Jerman di Jakarta.
Informasi tentang jurusan dan kota-kota Perguruan Tinggi di Jerman dapat diperoleh di
kantor JERMANclub :
Jl. Patriot Raya No. 53
Telp. 021-8851982
Hotline:021-70832891
Email : jermanclub@fitzeman.com
Sejak tahun 1999 di Jerman sudah ada program Pasca Sarjana (Master/S2), dan ada pula beberapa Universitas menyelenggarakannya dalam bahasa Inggris. Hampir disemua pendidikan di Perguruan Tinggi Negeri tidak dipungut biaya, namun mulai Tahun 2006, sebagai hasil reformasi bidang pendidikan, beberapa perguruan Tinggi memungut biaya sebesar € 500 (Rp. 6.5 juta) per semester seperti di Stuttgart,Hamburg dan Bremen.
Pendidikan luar sekolah
Banyak sekali kursus-kursus bahasa Jerman. Salah satunya adalah Volkhochschule milik pemerintah yang ada pada setia keluarahan (bezirk) dengan biaya terjangkau. VHS menyediakan beberapa kursus ketrampilan a.l. Bahasa Jerman, memasak, menjahit, melukis dll.
5. KEHIDUPAN DI JERMAN
Jerman merupakan salah satu Negara dengan standard hidup tinggi di dunia.
Agama
Agama yang banyak dianut di Jerman adalah Roman Katholik dan Kristen Protestan. Agama lainnya, seperti Islam kebanyakan dianut oleh kelompok Muslim Imigran dari Turki, Arab, da Indonesia yang jumlahnya kira-kira 3,2 juta orang.
Asuransi
Di Jerman asuransi sangat penting, setiba di Jerman yang pertama kali harus diurus adalah Asuransi Kesehatan, oleh karena tanpa asuransi kesehatan apabila kita terkena penyakit atau kecelakaan dan belum mempunyai asuransi kesehatan, sangat sulit dan biaya sangat mahal.
Olah raga dan liburan
Bagi orang Jerman kedua hal tersebut sangat penting. Orang Jerman sangat senang berolah raga, dan mereka dalam satu tahun harus melakukan liburan untuk melepaskan kepenatan, mereka percaya melepaskan segala rutinitas akan memberikan ide dan kreativitas-kreativitas baru.
6. KEBUTUHAN HIDUP DI JERMAN
Kebutuhan hidup di Jerman cukup mahal, disarankan untuk membawa peralatan rumah tangga, furnitur dari Indonesia. Alat-alat elekronik di Jerman semua memerlukan daya (Watt) yang sangat tinggi, karena itu apabila kita membeli di Jerman agak sulit untuk digunakan kembali di Indonesia.
Mencari Timpat Tinggal
Pencarian tempat tinggal merupakan tanggungjawab pribadi namun pada umumnya dibantu oleh staf bidang terkait di KBRI. Pencarian dapat dilakukan melalui internet atau dari Koran-koran lokal. Apabila ingin tinggal di dalam kota umumnya lebih banyak tempat tinggal Appartemen, namun bila ingin menyewa rumah mungkin agak jauh dari pusat kota. Pada umumnya suatu hunian tempat tinggal selalu sudah tersedia sekolah-sekolah dan fasilitas-fasilitas umum.
Beberapa pemilik rumah/apartemen menyerahkan urusan sewa-menyewa rumah pada perusahaan perantara/makelar, sehingga pada waktu melihat rumah/apartemen yang akan disewa, berhubungan dengan makelarnya. Bertemu dengan pemilik rumah baru dilakukan pada saat penandatanganan kontrak. Pembayaran pertama sebesar 3 bulan sewa rumah, biaya makelar rata-rata 2 bulan sewa rumah + 16% pajak makelar.
Pada saat akan meninggalkan rumah atau tempat tinggal, keadaan rumah/apartemen harus kembali pada kondisi semula saat memasuki rumah tersebut. Rumah/appartemen harus dibersihkan, dinding dicat kembali dan karpet dicuci. Jika ada kerusakan, harus menggantinya atau dikenakan biaya perbaikan.
Pakaian
Jika waktu pemberangkatan pada saat musim dingin, sebaiknya membawa perlengkapan untuk musim dingin secukupnya seperti baju dalam, jas tebal, mantel dan sebagainya. Perlengkapan tersebut dapat diperoleh didalam negeri.
Alat dapur
Pada umumnya alat dapur semua lengkap, tapi apabila untuk keperluan masak dalam jumlah banyak disarankan membeli panci ukuran besar (20 L lebih) di Indonesia saja karena relative lebih murah. Hati-hati untuk membawa penggorengan karena pada umumnya kompor di Jerman menggunakan listrik jadi penggorengan dari Indonesia tidak dapat digunakan karena bentuknya setengah lingkaran.
Cobek untuk membuat sambal juga tidak tersedia di Jerman. Lebih baik membawa Rice cooker dari Indonesia, juga cetakan-cetakan kue tradisional alangkah lebih baik dibawa dari Indonesia seperti, cetakan untuk kue bolu kukus, serabi, pancong, putu mayang dan lain-lain.
Bumbu
Untuk kebutuhan bumbu-bumbu masakan dan bahan-bahan kue semua tersedia lengkap di Toko Vietnam (Vienh Loi, Asia Mekong, di Berlin dan beberapa kota besar lainnya) dan Toko Indonesia (www.tokoindonesia.de, di Hamburg). Semua bahan kebutuhan pokok tersedia (beras, kecap, indomie dengan berbagai macam rasa, sambal indofood, sayuran asia, buah-buahan asia, kerupuk, emping dll), yang mungkin agak susah didapat adalah daun salam, kencur dan kapur sirih. Untuk daging sapi, kambing dan ayam halal dapat kita dapatkan di toko-toko Turki (birlikmarkt).
Toko-toko (Mal/ Arkaden/Plaza)
Sekarang ini di Berlin khususnya disetiap wilayah terdapat pusat pertokoan yang menyediakan segala kebutuhan keluarga. Toko Butik/Mal biasanya memnyediakan barang-barang dengan merk terkenal dengan harga yang cukup tinggi. Namun demikian ada beberapa toko swalayan yang menyediakan kebutuhan keluarga dengan harga yang relative lebih murah tapi tetap memperhatikan kwalitas, misalnya Toko swalayan Aldi, Lidl, dan Plus.
Keperluan bayi dan anak
Mengingat Jerman adalah Negara maju, semua kebutuhan bayi dan anak mudah didapat. Susu bubuk bayi tambahan di Jerman hanya tersedia untuk bayi sampai usia 12 bulan. Mereka lebih mengutamakan ASI dan susu sapi murni serta sari buah-buahan. Apabila keluarga membawa balita disarankan membawa persediaan susu yang disukai anak dari Indonesia untuk masa peralihan atau adaptasi.

Au Pair

KE JERMAN SEBAGAI AU-PAIR

Kami menyambut gembira ketertarikan anda untuk memilih ke Jerman sebagai Au-Pair. Jika anda telah mempertimbangkan matang – matang sebelum mengambil keputusan tersebut, maka sebenarnya anda telah membuat suatu keputusan yang sangat berani. Kami mengatakannya demikian, karena pilihan sebagai Au-Pair berarti anda siap memperoleh bermacam pengalaman baru serta selalu berpikir dan melangkah maju. Tantangan lain dari keputusan anda tersebut adalah kesiapan untuk hidup terpisah dari teman dan keluarga yang mencintai anda di tanah air untuk waktu yang lama. Tidak semua orang dapat membuat keputusan yang berani seperti yang anda lakukan sekarang. Ujilah diri anda, apakah anda siap dan terbuka terhadap pembaharuan lewat pengalaman – pengalaman baru anda dan apakah anda mampu mengatasi gejolak emosional anda karena bakal terpisah dari rumah untuk waktu yang lama. Kemandirian anda sangat dibutuhkan dan kesiapan anda membantu diri anda sendiri untuk melangkah pasti ke sana.
MENGAPA KE JERMAN SEBAGAI AU-PAIR?
Jerman merupakan negara pengeksport penting di dunia. Bahasa Jerman adalah bahasa yang paling banyak digunakan di dalam wilayah Uni Eropa, 18% dari jumlah buku yang beredar di seluruh dunia, diterbitkan dalam bahasa Jerman. Banyak Perusahaan terkenal di dunia berlokasi dan beroperasi di Jerman. Belajar dan berbicara bahasa Jerman tidak lebih sulit dari bahasa yang lain. Bahasa Jerman adalah bahasa terpenting ke 2 di bidang ilmu pengetahuan. Bahasa Jerman adalah bahasanya Goethe, Nietzsche und Kafka. Juga Mozart, Bach, Beethoven, Freud und Einstein berbicara bahasa Jerman. Orang Jerman merupakan turis yang sangat memberikan kontribusi bagi banyak negara. Siapa yang berbicara dan mengerti bahasa Jerman, akan lebih mudah belajar mengenal kulturnya dan hal itu memberikan kontribusi yang sangat besar dalam memenangkan persaingan memperoleh peluang kerja. Belajar bahasa Jerman, berarti memutuskan menjadi bagian yang penting dari perkembangan bidang ekonomi, sosial budaya serta teknologi yang terpenting di pusat Eropa. Jangan lupa, bahwa di bidang pariwisata, turis asal Jerman merupakan turis manca negara yang sangat penting.
PERSYARATAN:
Jika anda ingin datang ke Jerman dan tinggal disini selama 1 tahun, maka anda harus memenuhi kriteria berikut:
- Menguasai minimal bahasa Jerman yang baik untuk tingkat dasar.
- Umur antara 18 und 24 Jahre, kamu juga harus sehat & fleksibel
- Bisa beradaptasi dengan anak-anak – lebih bagus, bila sudah pernah merawat anak.
- Memiliki kesiapan untuk mengenal negara dan orang Jerman, kesiapan untuk beradaptasi dan menerima sesuatu yang baru.
-  Memiliki kesiapan untuk ikut membantu dalam keluarga.
Anda tidak boleh takut dan harus memiliki rasa percaya terhadap diri sendiri. Pikirkan selalu, bahwa anda akan hidup selama setahun di suatu negara yang baru, yang kebiasannya asing bagi anda dan bahasanya juga mungkin Cuma sedikit yang anda kuasai. Meskipun demikian, anda harus  siap, misalnya: bepergian sendiri dengan kereta atau berani bertanya pada orang yang berlalu lalang, bila anda kesasar atau tersetat di jalan. Jika di rumah anda sudah terbiasa selalu diurus segala sesuatunya oleh orang tua, kakak, teman ataupun pembantu, maka anda harus bisa menjaga diri anda sendiri. Keluarga baru anda disini akan tetap menopang dan ikut membantu anda, tetapi anda sendiri juga harus berani dan selalu berinisiatif dalam mengerjakan sesuatu, teristimewa di waktu luang.
KIRIMKAN LAMARAN ANDA, JIKA TELAH MEMENUHI KRITERIA DIATAS!
Kami menyalurkan Au-Pair kepada keluarga – keluarga Jerman . Dengan senang hati kami melakukannya juga untuk anda. Penyaluran tersebut gratis untuk anda yang sudah fasih berbahasa Jerman, anda hanya membayar biaya pengurusan visa dan tiket. Tapi anda harus mengirim lamaran secara lengkap, benar dan dalam bahasa Jerman. Jika anda tidak atau hanya memiliki sedikit pengetahuan bahasa Jerman, maka kami menganjurkan anda untuk segera mengikuti kursus bahasa Jerman. Pada saat pengurusan visa Au-pair ke Jerman, kemampuan bahasa anda akan di test dan anda tidak akan mendapat visa, jika anda tidak atau hanya menguasai sedikit bahasa Jerman !
Perwakilan kami yang sangat kompeten dan satu – satunya yang resmi di Indonesia adalah PT. FITZEMAN http://www.au-pair.fitzeman.com/ ). Jika anda memiliki pertanyaan silakan menghubungi mereka secara langsung. Anda dapat pula menghubungi kami setiap saat. Jika anda tinggal di wilayah JABODETABEK (Jakarta, Bogor, Depok, Tangerang, Bekasi) anda dapat mengikuti kursus bahasa pada Fitzeman (harga kursus ditanyakan langsung pada Fitzeman), bahkan dalam kondisi tertentu anda yang telang menguasai bahasa Jerman dapat pula mengikuti kursus persiapan Au – pair gratis.
APA ARTINYA MENJADI AU-PAIR?
Anak – anak muda mendapat kesempatan  untuk mempelajari bahasa Jerman dan juga mengenal lebih dekat kehidupan orang – orang Jerman. Sebagai Au – pair, anda akan memperoleh sebuah kamar tersendiri di rumah salah satu keluarga Jerman dengan semua perlengkapannya, ikut dalam setiap jamuan makan dalam keluarga tersebut, tanpa harus mengeluarkan biaya apapun  dan bahkan mendapat uang saku  € 260 (lebih dari Rp. 3. 000. 000,-) setiap bulan. Keluarga tersebut akan menanggung juga semua biaya asuransi anda selama tinggal dengan mereka. Jika anda ingin melanjutkan kursus bahasa Jerman anda di Jerman, anda harus membayar sendiri biaya kursusnya tapi biaya transport selama kursus akan di tanggung mereka juga.
Sebagai timbal balik anda membantu keluarga anda tersebut dengan menjaga dan bermain dengan anak mereka, mengantar dan menjemput dari sekolah serta ikut membantu dalam pekerjaan rumah tangga yang ringan. Tinggal sebagai Au – pair sama sekali bukanlah seperti perjanjian kerja yang umumnya dilakukan tapi juga bukan liburan. Menjadi Au – pair berarti termasuk salah satu anggota keluarga tersebut dan masing – masing anggota keluarga mempunyai hak dan kewajiban tertentu. Sebagai Au – pair anda bekerja 30 jam seminggu. Janganlah anda mengharapkan untuk waktu tersebut tiap harinya anda bekerja misalnya dari jam 8 – 13 dan setelah itu waktu luang anda mulai. Seorang Au – pair membantu hanya sesuai kebutuhan keluarga tamu. Jadi bisa juga anda  pada pagi hari hanya bekerja 2 jam dan siangnya 4 jam sekaligus atau contoh lain misalnya : ada hari dimana anda akan dibutuhkan 6 – 7 jam dan untuk itu anda hanya bekerja 2 sampai 3 jam pada hari berikutnya. Kegiatan – kegiatan yang sudah biasa dilakukan oleh masing – masing anggota keluarga di Jerman seperti misalnya : menyiapkan meja dan merapikannya kembali tidak termasuk waktu kerja. Tentu saja waktu anda makan bersama juga tidak termasuk waktu kerja anda.
Contoh – contoh kegiatan sebagai Au – pair : mengantar anak ke TK, menemani anak di  sekolah dan menjemput kembali, menjaga anak dan bermain dengan mereka. Merapikan kamar anak. Dalam pekerjaan rumah tangga , keluarga mengharapkan partisipasi anda untuk ikut membantu , misalnya : merapikan dapur, membantu saat nyonya rumah memasak atau menyiapkan makanan yang sudah  bisa anda buat sendiri. Bersih – bersih  dan menyetrika juga termasuk kegiatan seorang Au – pair intinya adalah anda mendukung tugas  nyonya rumah .
Seorang Au – pair bukan pembantu! jadi, kegiatan – kegiatan seperti membersihkan jendela atau mencuci mobil sama sekali tidak termasuk tugas seorang Au – pair. Keluarga akan selalu merencanakan sesuatu bersama – sama dengan anda dan semua yang direncanakan juga akan disesuaikan dengan keinginan dan kemampuan anda melakukannya.
KURSUS BAHASA
Anda mengikuti kursus bahasa Jerman di Jerman jika anda ingin meningkatkan kemampuan bahasa Jerman anda, tapi anda harus membiayainya sendiri dari uang saku yang anda terima disana. Kursusnya berlangsung 1 sampai 2 kali seminggu. Kursus bahasa bukan yang utama, melainkan hanya sebagai pilihan. Yang sangat membantu anda adalah aplikasi bahasa Jerman anda sehari – hari didalam  keluarga, diantara teman – teman sekumpulan dan di masyarakat secara umum,
APA YANG KAMI BUTUHKAN DARI ANDA
Isi dan lengkapi lamaran dalam bahasa Jerman dan buat sendiri tanpa bantuan orang lain. Semua yang kami butuhkan dari anda untuk dilampirkan bersamaan dengan lamaran, dapat anda ketahui dari kami jika anda menulis email kepada kami atau dapat pula anda memintanya dari Fitzeman.
Salah satu yang kami butuhkan dari anda misalnya : sebuah surat yang menarik minat keluarga tamu untuk memilih anda! Jangan berspekulasi dengan meminta orang lain menulis surat kepada keluarga tamu atas nama anda.  Ingat, anda harus menulis sendiri surat tersebut. Tulis yang jelas tentang diri anda, hobi atau kegemaran – kegemaran anda, prediksi tentang jalan hidup anda selanjutnya, baik untuk peluang kerja maupun pandangan pribadi. Tuliskan juga semua impian, keinginan serta idealisme anda.
Jika anda memberikan keterangan yang salah dalam lamaran, maka anda akan menuai banyak masalah disini, yang tentunya tidak anda inginkan. Keterangan salah yang anda berikan akan segera diketahui setibanya anda disini dan anda tidak akan bisa menolak jika keluarga meminta anda untuk pulang kembali ke Indonesia.
Berikut lampiran yang kami butuhkan dari anda :
- Formulir lamaran Au – pair yang telah diisi lengkap dan ditanda tangani. Dapat anda temukan di bawah rublik ini.
- Copy bukti penguasaan bahasa Jerman ( sertifikat bahasa Jerman )
- Copy raport untuk SMA atau transkrip nilai untuk mahasiswa ( dalam bahasa Jerman )
- Foto berwarna ukuran setengah badan
- Beberapa foto menarik beberapa sisi (foto samping)
- Nomor telepon dan waktu yang tepat untuk bisa dihubungi
- Nomor FAX atau alamat E-Mail untuk pengiriman undangan
- Surat untuk keluarga tamu
- Copy passport
- Copi SIM ( jika punya )
- Surat keterangan dokter ( tidak boleh lebih dari 3 bulan saat mengurus Visa Au – Pair )
- Referensi dan keterangan kerja (pemberi referensi harus dapat di telepon dan tuliskan bahasa apa yang digunakan saat dihubungi)
Harap membaca juga dengan teliti lembar petimbangan (Merkblatt) “Au-Pair in den deutschen Gastfamilien” (Au-pair di keluarga Jerman) yang diterbitkan oleh Dinas Tenaga Kerja Jerman “Agentur fϋr Arbeit”.
Anda dapat mengaksesnya langsung disini (dalam bahasa Jerman: ) KLIK
Semakin banyak kami memperoleh informasi tentang anda, semakin mudah kami menentukan keluarga yang sesuai untuk anda. Jika lamaran lengkap anda telah kami terima, anda akan segera meperoleh pemberitahuan bahwa anda resmi diterima dalam program Au-Pair kami. Kemudian kami akan mencarikan keluarga yang sesuai bagi anda. Sabarlah menunggu, karena semuanya membutuhkan waktu. Secepatnya seminggu tapi dapat pula lebih dari sebulan, sampai anda memperoleh berita pertama dari kami. Keluarga yang tertarik dengan membaca surat anda,  selalu akan menelpon anda langsung dan ingin mengenal anda terlebih dahulu, sebelum mereka membuat suatu keputusan.
Demikian juga sebaliknya, anda juga berhak untuk menentukan keputusan anda untuk memilih keluarga mana yang anda sukai. Sangatlah tidak bijaksana, jika anda ingin cepat-cepat ke Jerman sehingga langsung menerima tawaran yang datang tanpa mengenal mereka terlebih dahulu.
Lebih baik menunggu sesaat, tapi anda yakin bahwa pilihan anda benar-benar tepat dan anda merasa nyaman tinggal bersama mereka. Anda akan menerima dari kami sebuah E-Mail yang mempresentasikan tentang keluarga yang tertarik untuk mengundang anda. Bersamaan dengan gambar mereka sekeluarga, kami juga akan menginformasikan pekerjaan kedua “orangtua” anda tersebut. Bila anda memiliki pertanyaan khusus, tanyakan langsung kepada mereka ketika mereka menelepon anda.
Jika anda telah menemukan keluarga yang tepat, maka hal itu sangat mengembirakan karena anda akan mudah memperoleh ijin tinggal saat pengurusan visa Au-Pair. Tetaplah berhubungan dengan dengan mereka melalui surat atau E-Mail selama masa persiapan keberangkatan sampai anda bertemu dengan mereka di Jerman.
Kami, Au-Pair Agentur Horizont, juga bekerjasama dengan agen-agen Au-Pair yang lain. Hal ini berarti bahwa, kami juga akan meminta bantuan mereka untuk menemukan keluarga yang sesuai dengan keinginan anda, tentunya jika anda menyetujui. Tentu saja hal ini akan mempercepat proses keberangkatan anda.
Jika kami telah menemukan keluarga yang sesuai dengan keinginan anda, dan setelah mereka menghubungi anda, mereka menyatakan tertarik, maka anda akan segera menerima surat undangan dan sebuah kontrak Au-Pair. Dengan dokumen tersebut, anda dapat langsung ke kedutaan Jerman dan mengurus visa anda. Proses pengurusan sampai memperoleh sebuah visa Au-Pair membutuhkan waktu 1 – 3 bulan. Tanyakan di kedutaan saat anda menyerahkan formulir pengurusan visa, kapan visa Au-Pair anda dapat diambil. Setelah itu anda dapat memesan tiket ke Jerman. Biaya tiket ke Jerman adalah tanggungan anda. Ada juga keluarga yang karena tertarik dengan anda saat menelpon, mereka bersedia menanggung separuh dari biayanya. Ini merupakan keberuntungan anda karena fasih berbahasa Jerman. Pastikan sejak dini, bahwa anda sedikitnya  memiliki dana yang cukup untuk membayar Tiket ke Jerman.
Selama anda tinggal di Jerman, kami selalu ada untuk anda !
Agentur kami adalah Anggota resmi Perkumpulan Peragenan Au-Pair Jerman
Au-Pair Agentur Horizont
Maria Stroh
Aschaffenburger Strasse 25h
D-64807 Dieburg

Persiapan Keberangkatan

􏰀 Persiapan Dokumen. Dokumen yang harus dipersiapkan meliputi : 
1. Paspor. Untuk membuat passport sebagai pengganti Kartu Tanda Pendudukdi luar negeri, seseorang harus 
pergi ke Kantor Imigrasi setempat. Bila sebagai warga negara biasapengurusannya akan mendapatkan paspor 
hijau (warnanya). Untuk mendapatkan paspor hijau ini di salah satu kantorImigrasi, seseorang harus menge- 
luarkan uang sebesar Rp. 350.000,- (kalau pengurusannya melalui biro jasa,biasanya biaya yang dikeluarkan 
lebih besar lagi). Berdasarkan informasi yang penulis himpun, untukpengurusan paspor, saat ini bila diurus 
sendiri tidak lagi membutuhkan prosedur yang rumit. Oleh karena itu lebih baikdikerjakan sendiri. Namun bila 
kita sebagai pegawai negeri, maka akan mendapatkan paspor dinas berwarnabiru. Untuk mendapatkan paspor 
biru ini dokumen yang dibutuhkan adalah Surat Tugas Belajar dari Rektor,Surat Tugas Belajar dari Setneg, 
Pasfoto 4x6 cm dan Surat Penerimaan sekolah di luar negeri. Biasanya kitatelah mendapatkan paspor ini dari 
Dikti Jakarta dengan membayar sejumlah biaya. Setelah ada paspor, makatugas selanjutnya mencari visa di 
Kedubes Jerman 
2. Visa. Untuk mendapatkan visa ke Jerman ada dua tempat yang bisadijadikan referensi, yakni di Konjen Kedu- 
bes Jerman di Surabaya dan Kedubes Jerman di Jakarta. Kedutaan BesarJerman di Indonesia, biasanya buka 
dari pagi jam 8.30 hingga 11.00. Sehingga sepagi mungkin telah berada diKedutaan Besar, bagi seseorang 
yang mengurus visa pribadi, minimal dibutuhkan 2 kali kunjungan ke KedutaanBesar. Untuk keperluan meng- 
urus visa tersebut dibutuhkan ijazah dan transkrip yang telah diterjemahkanke dalam bahasa Jerman. Pihak 
penterjemah adalah seseorang yang telah diakui atau ditunjuk oleh KedutaanBesar Jerman. Daftar penerjemah 
resmi dapat diperoleh di kedutaan besar, atau kantor DAAD (lihat lampiran A).Sehingga kalau dokumen diter- 
jemahkan ke orang lain (diluar yang terdaftar) dan dilegalisir di KedubesJerman, dokumen tersebut tidak akan 
diakui. Sekedar informasi untuk legalisir dibutuhkan biaya sebesar Rp. 35.000,-dan untuk menterjemahkan 
ijasah dibutuhkan biaya antara Rp. 40.000,- hingga Rp. 50.000,- perlembarnya(harga ini berdasarkan data 
tahun 2000). Exit Permit bagi Pegawai Negeri Sipil diperlukan bila memakaipaspor dinas (hal ini penting 
sekali untuk penerima beasiswa DAAD). Ijazah dan transkrip SMA, dan S1 aslisebaiknya dibawa karena ak- 
an dibutuhkan untuk pendaftaran ke perguruan tinggi nantinya setelah tiba diJerman. Selain itu, jangan lupa 
juga menterjemahkan Surat Keterangan Lahir (Akte Kelahiran) dan SuratNikah, sebab hal ini dibutuhkan, 
terutama bagi yang akan membawa keluarga ke Jerman. Akte kelahiran anakdan istri atau suami, diharapkan 
jangan sampai terjadi kesalahan tulis nama. Bila terjadi akan membawamasalah nantinya

Petunjuk untuk pemohonan Visa Au-Pair


Undang-undang Imigrasi Jerman membuka kesempatan bagi pemuda/pemudi warga negara asing untuk dapat menetap sampai dengan satu tahun di salah satu keluarga penerima tamu di Jerman. Dalam pada itu warga negara asing tersebut selain dapat belajar bahasa Jerman juga dapat mengenal kehidupan di Jerman dari sudut pandang orang yang tinggal di dalam suatu keluarga di Jerman. Sang Au-Pair akan membantu dalam pekerjaan rumah-tangga terutama dalam menjaga anak-anak. Namun demikian fokus utama dalam kegiataan Au-Pair tetap berada pada bidang pendidikan.
Tujuan kegiatan Au-Pair bukan untuk menghindar dari ketentuan ijin kerja dan ijin tinggal bagi warga asing untuk bekerja sebagai pembantu rumah tangga.
Pemberian Visa Au-Pair dimungkinkan bila yang bersangkutan memenuhi syarat-syarat sebagiai berikut:
  • Pemohon harus berusia paling tidak 18 tahun dan pada saat permohonan diajukan tidak melewati usia 24 tahun.
  • Pemohon Au-Pair harus dapat berbahasa Jerman dengan tingkat Stufe A1. Hal ini setara dengan standar pendidikan bahasa Eropa yang biasanya didapat pada kursus bahasa selama 4 bulan, dengan 6 hari dalam satu minggu dan 6 jam dalam satu hari. Dengan dasar pengetahuan ini pemohon Au-Pair dapat beradaptasi dengan lebih mudah di Keluarga penerima tamu, terutama dalam berinteraksi dengan anak-anak. Hal ini juga dimaksudkan untuk perlindungan bagi sang Au-Pair dan juga keluarga penerima.
  • Keluarga penerima harus memilki pasangan orang tua dengan setidaknya salah satu pasangan berbahasa ibu Jerman. Kewarganegaraan keluarga penerima dalam hal ini tidak dipermasalahkan.
  • Kegiatan Au-Pair pada dasarnya tidak dapat diberikan bila diantara sang Au-Pair dan keluarga penerima memiliki ikatan persaudaraan.
  • Sang Au-Pair membantu keluarga penerima dalam menjaga anak-anaknya dan dalam pekerjaan rumah tangga lainnya. Pemberian bantuan ini kira-kira selama 5 jam per hari atau 30 jam seminggu dan harus dibuat sedemikian rupa sehingga sang Au-Pair memiliki cukup waktu untuk mengikuti kursus bahasa, pendidikan lanjutan dan waktu luang.

Fitzeman

fitzeman

Kursus C: Aupair ke Jerman 2010
Kelas 
Sore
Program : Aupair Clasic 
Min. Peserta: - < bebas >
Biaya Kursus: - < tanpa training! >
Biaya Pendaftaran: Rp.1.000.000,- 
Keterangan:
  • Program ini merupakan program baru dan mulai berlaku  01 Agustus 2010  Anda dapat mendaftar untuk program ini setiap saat.  
  • Target peserta adalah Pelajar, Mahasiswa berbagai jurusan dan umum.
  • Usia peserta 19 - 23 tahun.
  • Pendaftaran dan pengiriman Aplikasi selambatnya 4 bulan sebelum rencana keberangkatan dengan menyertakan bukti pembayaran biaya pendaftaran. Kami anjurkan lebih awal!
  • Peserta yang memiliki masalah keuangan, akan dibiyai tiketnya oleh keluarga, dengan potongan bulanan dari uang saku jika sudah tiba di Jerman.
  • Tiket akan langsung dipesan oleh keluarga dan dikirimkan kepada kami. Peserta dapat langsung mengambilnya melalui perwakilan kami. 
  • Peserta Aupair Classic tidak wajib mengikuti training Aupair. 
  • Biaya penyaluran Aupair sebesar Rp.2.000.000,- baru akan dibayarkan oleh Aupair, jika kami telah menerima kontrak. (Tidak ada biaya penyaluran untuk Aupair yang mengikuti training program regular Aupair Indonesia!!!) 
  • Biaya ujian A1 dan visa serta biaya fiskal pada saat berangkat adalah tanggungan aupair.
  • Silahkan  untuk memperoleh FORMULIR PENDAFTARAN lengkap untuk program ini.
  
Jadwal Training Aupair Indonesia 2010 :

Penerjemah Tersumpah

Name/Nama Adresse/Alamat Telefon/Fax/E-Mail Spr./ * 

Bahasa 
Akhmad Robani Jl. Damai No. 21, Petukangan 
RT/02/05 
Jakarta Selatan 12270 
Tel.: 735 9569 
HP: 0817 9934365 
E-Mail: akhmadrobani@ 
yahoo.de 
D, Ino 

Dr. Basa Hutagalung Jl. Nilam IV No. 7, Rawamangun 
Jakarta Timur 13220 Tel.: 475 95 52 
HP: 0856 845 5316 
E-Mail: basa_hutagalung@ 
yahoo.com 
D, Ino 

Ibu Dwi Nugraeni Soemar- 
sono Jl. Kesehatan Raya No. 9, Bintaro 
Jakarta Selatan 12330 Tel./Fax: 736 3110 D, Ino 
Ibu Effijanti Oentoro 1) Jl. Baturaja  (Rumah Bpk. 
Hamzah) 
Jakarta Pusat 
Tel./Fax: 0251/8486286 
E-Mail: Bennysts@yahoo.com D, Ino 

Louis Liem & Partners 1) 
Translation Service Centre Jl. Melawai XI/Nr.188 
Jakarta Selatan 12160 
Jl. PB Sudirman, Sudirman Agung 
Blok F 8 
Denpasar/Bali 
Tel.: 725 2869, 725 2870 
        739 86 71 
Tel.: 0361 242993,226772, 
HP: 0818 554003 
E-Mail: 
louisliem@oscs-online.com 
D, Ino 

Nikolas T. Pangutama Jl. Kweni No. 18 
Gandaria Utara 
Jakarta Selatan 12140 
Tel.: 7054 0123 / 720 2016: 
HP: 0813 1705 5859 
E-Mail: pangutama@gmx.net 
D,Ino